Understand Chinese Nickname
我爱过狗我承认我眼瞎过
[wŏ ài guò gŏu wŏ chéng rèn wŏ yăn xiā guò]
An expression of regret, admitting mistakes made due to misjudgment in love, humorously equating it to loving a dog and acknowledging one's own poor choice at that time.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
遗憾狗
[yí hàn gŏu]
Dog of Regret plays on the term dog as a derogatory way of calling oneself It expresses selfmockery ...
怪我太年轻是人是狗没分清
[guài wŏ tài nián qīng shì rén shì gŏu méi fēn qīng]
The user suggests regretting a past action where they misjudged someones intentions or character ...
我曾拿心喂狗我曾拿身养婊
[wŏ céng ná xīn wèi gŏu wŏ céng ná shēn yăng biăo]
A very strong expression conveying deep regret for past mistakes in love Feeding Dog with Heart and ...
他说爱你只是无心之过
[tā shuō ài nĭ zhĭ shì wú xīn zhī guò]
He said loving you was an unintentional mistake conveys the idea of someone expressing regret over ...
对不起我爱错了
[duì bù qĭ wŏ ài cuò le]
An apologetic expression for loving incorrectly which might reflect remorse after making mistakes ...
错爱他
[cuò ài tā]
This means Loving him by mistake It expresses regret over loving someone who is not right or has caused ...
看走眼爱上狗
[kàn zŏu yăn ài shàng gŏu]
This has quite a pessimistic meaning implying that someone made a mistake in judgment when choosing ...
我爱错了狗
[wŏ ài cuò le gŏu]
I fell in love with a dog by mistake A somewhat humorous phrase which simply means falling in love with ...
都怪当年眼瞎爱了狗
[dōu guài dāng nián yăn xiā ài le gŏu]
Blame my blindness back then for loving a dog A sarcastic or selfmocking reference showing regret ...