Understand Chinese Nickname
你说过的承诺都变成了什么
[nĭ shuō guò de chéng nuò dōu biàn chéng le shén me]
Expresses disappointment over broken promises made by loved ones, questioning where those vows went—a lament for lost trust and reliability.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
曾经的誓言全变成了谎言
[céng jīng de shì yán quán biàn chéng le huăng yán]
This conveys regret and disillusionment over broken promises made during past relationships that ...
誓言终究变成了谎言
[shì yán zhōng jiū biàn chéng le huăng yán]
Vows Finally Turned Into Lies : Expresses profound disappointment and sorrow as promises made ...
昔日誓言今日谎言
[xī rì shì yán jīn rì huăng yán]
Expressing disappointment in someone who broke a promise The vows made in the past are now proven ...
散了一地的诺言落了一地的誓言
[sàn le yī dì de nuò yán luò le yī dì de shì yán]
Promises scattered everywhere and vows lay broken on the ground The title suggests disappointment ...
誓言不能兑现
[shì yán bù néng duì xiàn]
Unfulfilled Vows reflects disappointment or frustration due to broken promises or vows not kept ...
曾经我们说好的一生一世呢
[céng jīng wŏ men shuō hăo de yī shēng yī shì ní]
Reflecting disappointment or longing this implies broken promises of forever between the user ...
曾经的承诺呢
[céng jīng de chéng nuò ní]
What about past promises ? Expresses disappointment over broken vows and unfulfilled promises ...
誓言去哪了
[shì yán qù nă le]
This translates to Where did the vows go ? Reflecting on lost promises or commitments it carries ...
你说的誓言只是失言
[nĭ shuō de shì yán zhĭ shì shī yán]
The promises one made have turned out to be broken vows It indicates disappointment and sadness from ...