- 
                你说过的承诺都变成了什么
                [nĭ shuō guò de chéng nuò dōu biàn chéng le shén me]
                
                                        Expresses disappointment over broken promises made by loved ones questioning where those vows ...
                
             
                        - 
                那时的诺言就像玩笑话
                [nèi shí de nuò yán jiù xiàng wán xiào huà]
                
                                        Those promises from back then seem like jest now This expresses disillusionment or sarcasm indicating ...
                
             
                        - 
                说好的誓言去哪里了
                [shuō hăo de shì yán qù nă lĭ le]
                
                                        Translating to Where did our promised vows go ? reflects questioning what happened to prior commitments ...
                
             
                        - 
                散了一地的诺言落了一地的誓言
                [sàn le yī dì de nuò yán luò le yī dì de shì yán]
                
                                        Promises scattered everywhere and vows lay broken on the ground The title suggests disappointment ...
                
             
                        - 
                曾经的誓言现在的背叛
                [céng jīng de shì yán xiàn zài de bèi pàn]
                
                                        The vows once taken now become betrayal It conveys disappointment caused by a broken promise People ...
                
             
                        - 
                逝去的誓言
                [shì qù de shì yán]
                
                                        Faded vows symbolizes broken promises or commitments from the past It could represent regrets or ...
                
             
                        - 
                曾经的誓言如今的失言
                [céng jīng de shì yán rú jīn de shī yán]
                
                                        Vows made in the past and broken now It expresses a poignant sentiment regarding promises that were ...
                
             
                        - 
                誓言只是失言
                [shì yán zhĭ shì shī yán]
                
                                        This implies that vows made often result in broken promises It carries connotations of regret or ...
                
             
                        - 
                是谁放弃了那句誓言
                [shì shéi fàng qì le nèi jù shì yán]
                
                                        Who gave up on those vows ? conveys the feeling of betrayal or sadness when someone has failed to live ...