Understand Chinese Nickname
昔日誓言今日谎言
[xī rì shì yán jīn rì huăng yán]
Expressing disappointment in someone who broke a promise. The vows made in the past are now proven to be empty, indicating betrayal or dishonesty over time.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
曾经的誓言全变成了谎言
[céng jīng de shì yán quán biàn chéng le huăng yán]
This conveys regret and disillusionment over broken promises made during past relationships that ...
曾经的承诺全是空白
[céng jīng de chéng nuò quán shì kōng bái]
The promise that used to be made is now as blank and empty as an unfulfilled oath indicating someones ...
狗屁誓言不过如此
[gŏu pì shì yán bù guò rú cĭ]
Expresses cynicism or disappointment towards broken promises swearing This implies that all vows ...
曾经你说的諾言没有用
[céng jīng nĭ shuō de nuò yán méi yŏu yòng]
Your OncePromised Vows Are Useless refers to broken promises reflecting disappointment from past ...
誓言都已成失言
[shì yán dōu yĭ chéng shī yán]
All vows have become broken promises It conveys disappointment and betrayal as past promises are ...
承诺总是那么虚假
[chéng nuò zŏng shì nèi me xū jiă]
Expresses cynicism about promises suggesting that they are often not kept and therefore seem empty ...
曾经的誓言现在的背叛
[céng jīng de shì yán xiàn zài de bèi pàn]
The vows once taken now become betrayal It conveys disappointment caused by a broken promise People ...
曾经誓言现在谎言
[céng jīng shì yán xiàn zài huăng yán]
Vows once made but now turn out to be lies It conveys disillusionment with a past promise that has not ...
你说的誓言只是失言
[nĭ shuō de shì yán zhĭ shì shī yán]
The promises one made have turned out to be broken vows It indicates disappointment and sadness from ...