Understand Chinese Nickname
你说的誓言只是失言
[nĭ shuō de shì yán zhĭ shì shī yán]
The promises one made have turned out to be broken vows. It indicates disappointment and sadness from unfulfilled commitments.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
曾经你说的諾言没有用
[céng jīng nĭ shuō de nuò yán méi yŏu yòng]
Your OncePromised Vows Are Useless refers to broken promises reflecting disappointment from past ...
誓言都已成失言
[shì yán dōu yĭ chéng shī yán]
All vows have become broken promises It conveys disappointment and betrayal as past promises are ...
昔日誓言今日谎言
[xī rì shì yán jīn rì huăng yán]
Expressing disappointment in someone who broke a promise The vows made in the past are now proven ...
散了一地的诺言落了一地的誓言
[sàn le yī dì de nuò yán luò le yī dì de shì yán]
Promises scattered everywhere and vows lay broken on the ground The title suggests disappointment ...
碎碎的誓言
[suì suì de shì yán]
Broken Promises suggesting a collection of pledges that have been broken symbolizing disappointment ...
曾经的誓言现在的背叛
[céng jīng de shì yán xiàn zài de bèi pàn]
The vows once taken now become betrayal It conveys disappointment caused by a broken promise People ...
誓言只是失言
[shì yán zhĭ shì shī yán]
This implies that vows made often result in broken promises It carries connotations of regret or ...
誓言演变为失言
[shì yán yăn biàn wéi shī yán]
It describes how solemn vows or promises have become broken expressing disappointment due to unfulfilled ...
搁浅了承诺
[gē qiăn le chéng nuò]
This means that promises once made now remain unfulfilled like a boat stranded ashore It reflects ...