-
醉卧君怀
[zuì wò jūn huái]
This phrase translates into Reclining drunk in your embrace It describes the most comfortable state ...
-
贪杯醉倒你怀里
[tān bēi zuì dăo nĭ huái lĭ]
Means drunk and falling into your arms suggesting romantic or close interaction where one becomes ...
-
醉倒你怀
[zuì dăo nĭ huái]
Drunk and Fallen into Your Arms A romantic and poetic expression that reflects intimate moments ...
-
醉卧伊人膝
[zuì wò yī rén xī]
Translates as Intoxicated and reclining on herhis knees indicating a close tender moment with a ...
-
醉倒在你温柔乡
[zuì dăo zài nĭ wēn róu xiāng]
Drunk in Your Embrace portrays intoxication from love or affection The user might wish to convey ...
-
醉哄
[zuì hōng]
Drunken Comfort This can describe someone comforting others in a drunken state or acting carefree ...
-
醉在你怀
[zuì zài nĭ huái]
Drunkenly embraced in your arms A romantic or passionate scene describing an embrace after intoxication ...
-
醉在君怀
[zuì zài jūn huái]
Translated as Drunken in Your Arms Derived possibly from poetry it suggests a scene where one becomes ...
-
醉在你怀中
[zuì zài nĭ huái zhōng]
Drunk In Your Arms expressing a sense of being lost in someone elses embrace both physically and emotionally ...