-
贪杯醉倒你怀里
[tān bēi zuì dăo nĭ huái lĭ]
Means drunk and falling into your arms suggesting romantic or close interaction where one becomes ...
-
醉卧情场
[zuì wò qíng chăng]
Drunkenly Fallen in Love gives a sense of being profoundly infatuated It may also metaphorically ...
-
醉卧君怀中
[zuì wò jūn huái zhōng]
Sleeping drunk in your arms It evokes a romantic or intimate scenario between two people possibly ...
-
酒鬼醉你温柔乡
[jiŭ guĭ zuì nĭ wēn róu xiāng]
It combines drunkard and being drunken in your arms It evokes a romantic sense : one gets intoxicated ...
-
醉倒在你温柔乡
[zuì dăo zài nĭ wēn róu xiāng]
Drunk in Your Embrace portrays intoxication from love or affection The user might wish to convey ...
-
醉卧君人怀
[zuì wò jūn rén huái]
Reclining drunk in your arms A romantic expression indicating a very intimate scene where someone ...
-
醉酒躺君怀
[zuì jiŭ tăng jūn huái]
Drunk in Your Arms vividly depicts intimate affection between lovers especially the tenderness ...
-
醉在君怀
[zuì zài jūn huái]
Translated as Drunken in Your Arms Derived possibly from poetry it suggests a scene where one becomes ...
-
醉在你怀中
[zuì zài nĭ huái zhōng]
Drunk In Your Arms expressing a sense of being lost in someone elses embrace both physically and emotionally ...