-
醉把你拥睡
[zuì bă nĭ yōng shuì]
Drunk I Hold You to Sleep It describes intimate scenes indicating someone romantic who cares deeply ...
-
醉倒你怀
[zuì dăo nĭ huái]
Drunk and Fallen into Your Arms A romantic and poetic expression that reflects intimate moments ...
-
醉卧你怀抱
[zuì wò nĭ huái bào]
Drunk Lying in Your Arms conveys an intimate and comforting moment It could reflect a desire for love ...
-
醉倒你臂弯
[zuì dăo nĭ bei wān]
Drunk into Your Arms may have romantic undertones depicting a close intimate scene between individuals ...
-
醉倒在你温柔乡
[zuì dăo zài nĭ wēn róu xiāng]
Drunk in Your Embrace portrays intoxication from love or affection The user might wish to convey ...
-
与君同醉
[yŭ jūn tóng zuì]
This name Drunk with You reflects the intimate and romantic feeling of two people sharing a moment ...
-
醉酒躺君怀
[zuì jiŭ tăng jūn huái]
Drunk in Your Arms vividly depicts intimate affection between lovers especially the tenderness ...
-
醉在君怀
[zuì zài jūn huái]
Translated as Drunken in Your Arms Derived possibly from poetry it suggests a scene where one becomes ...
-
醉在你怀中
[zuì zài nĭ huái zhōng]
Drunk In Your Arms expressing a sense of being lost in someone elses embrace both physically and emotionally ...