Understand Chinese Nickname
以前我眼瘸
[yĭ qián wŏ yăn qué]
'My eyes were blind in the past,' means the user feels they had poor judgment about something or someone previously, often used with regret or as a humorous way to acknowledge past mistakes.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
瞎眼看错人
[xiā yăn kàn cuò rén]
Blind eyes mistook someone : This implies a regretful misunderstanding about a persons character ...
当初是我瞎了眼
[dāng chū shì wŏ xiā le yăn]
At that time I must have been blind indicates regret over not seeing clearly during an earlier moment ...
我眼瞎爱过人渣
[wŏ yăn xiā ài guò rén zhā]
The user acknowledges having made poor judgment in past romantic choices possibly falling in love ...
当初我瞎了眼
[dāng chū wŏ xiā le yăn]
I Was Blinded Back Then It expresses regret or selfmockery about past judgment possibly regarding ...
我有多瞎一直都瞎
[wŏ yŏu duō xiā yī zhí dōu xiā]
How blind have I been Always blind conveys regret for having overlooked important aspects of people ...
我真的很瞎
[wŏ zhēn de hĕn xiā]
I was really blind This implies regret or remorse for not seeing things clearly possibly in terms ...
怨只怨自己瞎了眼
[yuàn zhĭ yuàn zì jĭ xiā le yăn]
Regretting only because I was blind It means regret caused by a lack of insight or awareness ; perhaps ...
原谅我眼光不好
[yuán liàng wŏ yăn guāng bù hăo]
Forgive Me for My Poor Eyesight This implies regret or guilt It can be literal poor eyesight but is ...
当初我真瞎
[dāng chū wŏ zhēn xiā]
I Was Truly Blind Back Then reflects regret over past decisions or understanding implying current ...