Understand Chinese Nickname
烟口依旧淡化悲伤
[yān kŏu yī jiù dàn huà bēi shāng]
'Drowning sorrows in smoke', it portrays the user often smoking to numb or alleviate their sorrow, implying that the pain is persistent and can only be temporarily escaped through cigarettes.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
烟抽不走我的心痛
[yān chōu bù zŏu wŏ de xīn tòng]
Cigarettes cant smoke away my heartache This implies trying to relieve intense sorrow through unhealthy ...
抽抽抽烟抽不走的寂寞
[chōu chōu chōu yān chōu bù zŏu de jì mò]
Smoking Wont Take Away The Loneliness highlighting a feeling that no matter how much you try to numb ...
烟熏挡不住哀伤
[yān xūn dăng bù zhù āi shāng]
Cigarette smoke can ’ t mask sorrow highlights inner sadness suggesting the use of smoking as a coping ...
尼古丁淡淡的掩饰哀伤
[ní gŭ dīng dàn dàn de yăn shì āi shāng]
This translates as using nicotine through smoking as a subtle or mild way to mask sorrow It implies ...
香烟点燃寂寞
[xiāng yān diăn rán jì mò]
Literally Cigarettes ignite loneliness Expressing smoking is both companion and relief when feeling ...
抽烟抽烟来麻痹荡漾的心
[chōu yān chōu yān lái má bì dàng yàng de xīn]
Smoking to numb the restless heart It portrays an individual resorting to smoking cigarettes in ...
借个火抽掉伤痛
[jiè gè huŏ chōu diào shāng tòng]
The user wants to numb the pain by smoking Can you give me a light so I can smoke my sorrows away This expresses ...
香烟的泪
[xiāng yān de lèi]
Cigarette ’ s Tear alludes to fleeting enjoyment followed by sorrow as smoking often provides temporary ...
抽烟抽掉心中的痛
[chōu yān chōu diào xīn zhōng de tòng]
Smoking away the pain in heart metaphorically uses smoking to rid oneself of emotional pain suggesting ...