Understand Chinese Nickname
尼古丁淡淡的掩饰哀伤
[ní gŭ dīng dàn dàn de yăn shì āi shāng]
This translates as using nicotine (through smoking) as a subtle or mild way to mask sorrow. It implies the use of smoking as a coping mechanism for sadness.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
持烟醒离愁
[chí yān xĭng lí chóu]
持烟醒离愁 translates to Holding a Cigarette Waking Up From Parting Grief Here the act of smoking ...
苦涩的烟
[kŭ sè de yān]
It translates to bitter smoke possibly describing the feeling of regret or melancholy that comes ...
烟熏挡不住哀伤
[yān xūn dăng bù zhù āi shāng]
Cigarette smoke can ’ t mask sorrow highlights inner sadness suggesting the use of smoking as a coping ...
抽烟伤口以及纪念
[chōu yān shāng kŏu yĭ jí jì niàn]
A combination referring to smoking wounds and memorializing This reflects coping with pain or trauma ...
借酒消愁借烟消气
[jiè jiŭ xiāo chóu jiè yān xiāo qì]
This means drinking to drown sorrows smoking to vent anger It describes using alcohol and cigarettes ...
抽烟是寂寞的身影喝酒是伤心的放纵
[chōu yān shì jì mò de shēn yĭng hē jiŭ shì shāng xīn de fàng zòng]
Expressing Smoking represents the lonely figure and drinking represents indulgence due to sorrow ...
烟口依旧淡化悲伤
[yān kŏu yī jiù dàn huà bēi shāng]
Drowning sorrows in smoke it portrays the user often smoking to numb or alleviate their sorrow implying ...
抽烟抽掉心中的痛
[chōu yān chōu diào xīn zhōng de tòng]
Smoking away the pain in heart metaphorically uses smoking to rid oneself of emotional pain suggesting ...
香烟熏黄了指尖残留的心痛
[xiāng yān xūn huáng le zhĭ jiān cán liú de xīn tòng]
It translates to The nicotinestained fingers with lingering heartache It depicts someone who is ...