Understand Chinese Nickname
借酒消愁借烟消气
[jiè jiŭ xiāo chóu jiè yān xiāo qì]
This means 'drinking to drown sorrows, smoking to vent anger'. It describes using alcohol and cigarettes as outlets for dealing with sadness or frustration.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
烟酒疗心伤落笔画忧愁
[yān jiŭ liáo xīn shāng luò bĭ huà yōu chóu]
The name can be interpreted as smoking and drinking to heal a broken heart ; writing down sorrow It ...
醉亦逝愁
[zuì yì shì chóu]
Combining words that mean drunk and dispelling worries it portrays drinking away sorrows using ...
苦涩的烟
[kŭ sè de yān]
It translates to bitter smoke possibly describing the feeling of regret or melancholy that comes ...
尼古丁淡淡的掩饰哀伤
[ní gŭ dīng dàn dàn de yăn shì āi shāng]
This translates as using nicotine through smoking as a subtle or mild way to mask sorrow It implies ...
抽烟是寂寞的身影喝酒是伤心的放纵
[chōu yān shì jì mò de shēn yĭng hē jiŭ shì shāng xīn de fàng zòng]
Expressing Smoking represents the lonely figure and drinking represents indulgence due to sorrow ...
举杯怨恨
[jŭ bēi yuàn hèn]
It means raising a cup in resentment This user name may suggest someone using alcohol to relieve anger ...
烈酒与愁
[liè jiŭ yŭ chóu]
This translates to Strong Alcohol and Sorrows It suggests coping with sorrows by indulging in strong ...
喝悲伤
[hē bēi shāng]
Translated as Drink Sadness it evokes an imagery of consuming or drowning ones sorrows It suggests ...
借酒消仇借烟消愁
[jiè jiŭ xiāo chóu jiè yān xiāo chóu]
Drown sorrows with wine and soothe worries with smoke It suggests resorting to alcohol 借酒消仇 ...