Understand Chinese Nickname
她入他心伤我心
[tā rù tā xīn shāng wŏ xīn]
Translated as ‘She entered his heart, hurting mine,’ this conveys a sense of jealousy and heartache experienced by the user after seeing a beloved moving on with another.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
她入他心毁我心
[tā rù tā xīn huĭ wŏ xīn]
She enters his heart while breaking mine — depicting feelings of heartbreak or anguish because ...
她深入你心而我进不去
[tā shēn rù nĭ xīn ér wŏ jìn bù qù]
Translated as She entered your heart while I cannot this suggests feelings of jealousy and being ...
他入她梦我心碎
[tā rù tā mèng wŏ xīn suì]
“ My Heart Breaks As He Entered Her Dreams ” portrays intense jealousy and sorrow over the loss of ...
她入你心毁我心
[tā rù nĭ xīn huĭ wŏ xīn]
It means ‘ She entered your heart and destroyed mine ’ Expresses a persons pain because the one he ...
她入他心毁我命
[tā rù tā xīn huĭ wŏ mìng]
Translates as She enters his heart while ruining my life This indicates jealousy and heartache because ...
推开我偏爱她
[tuī kāi wŏ piān ài tā]
Translating as Push Me Away Yet Favor Her this indicates jealousy or heartache showing that the user ...
她入他心我欲望
[tā rù tā xīn wŏ yù wàng]
She Entered His Heart with My Desire An indirect expression of jealousy and heartache indicating ...
她入他心折我心
[tā rù tā xīn zhé wŏ xīn]
She Finds Her Way into His Heart at the Expense of Mine describes a scenario where jealousy and heartbreak ...
你入我心却入她怀
[nĭ rù wŏ xīn què rù tā huái]
You entered my heart but found yourself in her arms conveys deep melancholy and unrequited love implying ...