Understand Chinese Nickname
淑女我装不来
[shū nǚ wŏ zhuāng bù lái]
"I Can't Pretend To Be A Lady." It indicates that the person doesn't like or find it unnatural to behave in an extremely courteous or reserved way which is traditionally associated with 'ladies.'
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
劳资就是不温柔劳资就是不淑女
[láo zī jiù shì bù wēn róu láo zī jiù shì bù shū nǚ]
Im simply not going to be gentle ; I wont be an elegant lady Reflects nonconformity to conventional ...
不淑女不矫情
[bù shū nǚ bù jiăo qíng]
Translated as Not pretending to be a lady which implies not being overly delicate or artificial suggesting ...
劳资不装淑女
[láo zī bù zhuāng shū nǚ]
Casually translates to I won ’ t pretend to be a lady Expresses refusal to conform to traditional ...
装淑女谁不会
[zhuāng shū nǚ shéi bù huì]
The name means Who cant pretend to be ladylike ? which conveys sarcasm about pretending to be proper ...
淑女我做不来
[shū nǚ wŏ zuò bù lái]
I Cant Be a Lady admits a difficulty or reluctance to act ladylike showing an acceptance or celebration ...
姐不会装淑女
[jiĕ bù huì zhuāng shū nǚ]
I Cant Pretend to Be a Lady suggests that the individual is not going to hide their true self to conform ...
无法成为淑女
[wú fă chéng wéi shū nǚ]
Literally meaning Unable to Be A Lady it shows selfawareness about a tendency not to conform to traditional ...
装淑女
[zhuāng shū nǚ]
Directly translated as Pretend to be ladylike In context this probably refers to someone acting ...
冒牌淑女
[mào pái shū nǚ]
This implies someone pretending to be a lady or trying hard to act gracefully despite perhaps not ...