-
扮演淑女
[bàn yăn shū nǚ]
Playing the Lady : Directly translated to acting or pretending to be a lady It might suggest a playful ...
-
不淑女不矫情
[bù shū nǚ bù jiăo qíng]
Translated as Not pretending to be a lady which implies not being overly delicate or artificial suggesting ...
-
不好意思我不会装淑女
[bù hăo yì sī wŏ bù huì zhuāng shū nǚ]
Meaning Pardon I dont know how to pretend to be ladylike Instead of adhering to typical feminine stereotypes ...
-
伪淑女伪绅士
[wĕi shū nǚ wĕi shēn shì]
Pretended lady pretended gentleman Refers to someone who pretends to be cultured polite or dignified ...
-
一个不淑女的女人
[yī gè bù shū nǚ de nǚ rén]
Directly translated this means a woman who is not ladylike It might refer to a woman who acts in unconventional ...
-
我不淑女怎么了
[wŏ bù shū nǚ zĕn me le]
Suggests defiance towards societal expectations placed on women ; the individual is saying she ...
-
偶尔装装文艺女青年
[ŏu ĕr zhuāng zhuāng wén yì nǚ qīng nián]
This translates as Occasionally Pretend To Be An Artistic And Cultured Young Lady It may imply someone ...
-
淑女难装
[shū nǚ nán zhuāng]
Pretending to be a lady is hard This suggests someone who finds it difficult to act according to the ...
-
冒牌淑女
[mào pái shū nǚ]
This implies someone pretending to be a lady or trying hard to act gracefully despite perhaps not ...