Understand Chinese Nickname
扮演淑女
[bàn yăn shū nǚ]
Playing the Lady: Directly translated to acting or pretending to be a lady. It might suggest a playful persona where the individual pretends to adhere strictly to societal norms while possibly questioning or exploring them.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
伪淑女
[wĕi shū nǚ]
Pseudoladylike signifies that this person might be playing a role or stereotype as a lady while revealing ...
小女子公子
[xiăo nǚ zi gōng zi]
This translates to something like Young Woman Nobleman playing on gender roles A feminine person ...
淑女你来做泼妇我来当
[shū nǚ nĭ lái zuò pō fù wŏ lái dāng]
Literally You Be the Lady ; Let Me Be the Witch This suggests a subversive take on social roles It can ...
一个不淑女的女人
[yī gè bù shū nǚ de nǚ rén]
Directly translated this means a woman who is not ladylike It might refer to a woman who acts in unconventional ...
装淑女
[zhuāng shū nǚ]
Directly translated as Pretend to be ladylike In context this probably refers to someone acting ...
持情上污女
[chí qíng shàng wū nǚ]
It may imply a humorous take or roleplaying identity perhaps meaning a dirtyminded in a flirtatious ...
假装是淑女
[jiă zhuāng shì shū nǚ]
Pretending to be a Lady it humorously suggests a playful or ironical stance pretending or desiring ...