-
猛地想变成淑女
[mĕng dì xiăng biàn chéng shū nǚ]
The term suddenly wanting to become ladylike Someone usually not ladylike but at times feels compelled ...
-
不淑女不矫情
[bù shū nǚ bù jiăo qíng]
Translated as Not pretending to be a lady which implies not being overly delicate or artificial suggesting ...
-
不好意思我不会装淑女
[bù hăo yì sī wŏ bù huì zhuāng shū nǚ]
Meaning Pardon I dont know how to pretend to be ladylike Instead of adhering to typical feminine stereotypes ...
-
内个高傲小娘子
[nèi gè gāo ào xiăo niáng zi]
That Haughty Lady playfully portrays oneself as a somewhat proud and refined female character who ...
-
即便不是淑女范
[jí biàn bù shì shū nǚ fàn]
Translates to even if not the ladylike type which suggests someone accepting or proud of not conforming ...
-
淑女不过形词而已
[shū nǚ bù guò xíng cí ér yĭ]
A gentlewoman is nothing but a formal term This indicates a somewhat critical perspective on traditional ...
-
女人拿出高傲的姿态
[nǚ rén ná chū gāo ào de zī tài]
It can be interpreted as woman assumes a proud attitude This suggests that the woman wants to present ...
-
装淑女
[zhuāng shū nǚ]
Directly translated as Pretend to be ladylike In context this probably refers to someone acting ...
-
我不是淑女何来的温柔
[wŏ bù shì shū nǚ hé lái de wēn róu]
If Im Not a Lady Where Does the Gentleness Come From implies an unconventional character possibly ...