-
劳资就是不温柔劳资就是不淑女
[láo zī jiù shì bù wēn róu láo zī jiù shì bù shū nǚ]
Im simply not going to be gentle ; I wont be an elegant lady Reflects nonconformity to conventional ...
-
劳资不装淑女
[láo zī bù zhuāng shū nǚ]
Casually translates to I won ’ t pretend to be a lady Expresses refusal to conform to traditional ...
-
我不淑女了
[wŏ bù shū nǚ le]
Im Not A Lady Anymore may express rejection of traditional feminine norms signaling a change in attitude ...
-
淑女我装不来
[shū nǚ wŏ zhuāng bù lái]
I Cant Pretend To Be A Lady It indicates that the person doesnt like or find it unnatural to behave in ...
-
不会装淑女
[bù huì zhuāng shū nǚ]
This user name Cant Pretend to be a Lady may indicate the owner is straightforward and dislikes pretentious ...
-
劳资就不是淑女范er
[láo zī jiù bù shì shū nǚ fàn er]
Im Just Not a Ladylike Type could suggest that the individual has a personality that refuses to conform ...
-
无法成为淑女
[wú fă chéng wéi shū nǚ]
Literally meaning Unable to Be A Lady it shows selfawareness about a tendency not to conform to traditional ...
-
我演不出你爱的温柔样我装不成你爱的淑女样
[wŏ yăn bù chū nĭ ài de wēn róu yàng wŏ zhuāng bù chéng nĭ ài de shū nǚ yàng]
I can ’ t act out the tenderness you love or pretend to be the elegant lady you desire indicates someones ...
-
我绝不是淑女范
[wŏ jué bù shì shū nǚ fàn]
I ’ m Absolutely Not Ladylike This indicates the refusal of traditional gender role or a declaration ...