-
爱久了会厌倦
[ài jiŭ le huì yàn juàn]
Being in love too long might lead to boredom This conveys skepticism about whether relationships ...
-
乍之初欢不如久处不厌
[zhà zhī chū huān bù rú jiŭ chŭ bù yàn]
This means initial excitement might not be as lasting as steady affection A preference for stable ...
-
我爱你至少现在是这么强
[wŏ ài nĭ zhì shăo xiàn zài shì zhè me qiáng]
An expression of strong love in the present with uncertainty implied It suggests while the love expressed ...
-
爱久了就旧了
[ài jiŭ le jiù jiù le]
Love wears thin over time A sad recognition that the excitement and newness in love gradually fades ...
-
爱会腻
[ài huì nì]
This implies that love can become dull or boring after some time highlighting the perspective that ...
-
爱着爱着就腻了怨着怨着就忘了
[ài zhe ài zhe jiù nì le yuàn zhe yuàn zhe jiù wàng le]
It conveys that love can gradually become boring and resentment over time may fade away as well This ...
-
情久必腻
[qíng jiŭ bì nì]
It expresses the view that love or affection will eventually turn dull or tiring if it lasts too long ...
-
情或许转淡
[qíng huò xŭ zhuăn dàn]
Perhaps Affection Fades This reflects a resigned realization that the intensity of love or affection ...
-
慢热好感
[màn rè hăo găn]
Describing a feeling that builds gradually over time rather than instantly This conveys a slow but ...