-
爱久了就旧了
[ài jiŭ le jiù jiù le]
Love wears thin over time A sad recognition that the excitement and newness in love gradually fades ...
-
没有长久的爱情
[méi yŏu zhăng jiŭ de ài qíng]
Conveys skepticism or disillusionment regarding longterm relationships Believes in transient ...
-
情久必腻
[qíng jiŭ bì nì]
It expresses the view that love or affection will eventually turn dull or tiring if it lasts too long ...
-
是不是时间久了是不是腻了
[shì bù shì shí jiān jiŭ le shì bù shì nì le]
Reflects doubt and insecurity questioning whether longterm relationships lose their excitement ...
-
爱久终会腻
[ài jiŭ zhōng huì nì]
Translating to Love too long and boredom sets in this indicates the notion that prolonged love or ...
-
你腻了爱
[nĭ nì le ài]
Boredom of Love The meaning conveyed here involves an emotion where someone might grow tired or lose ...
-
爱久了会腻
[ài jiŭ le huì nì]
Love too long turns stale Implies that prolonged relationships may lose their novelty suggesting ...
-
情久生厌
[qíng jiŭ shēng yàn]
It means LongTerm Relationship Leads to Boredom This reflects a perspective where lasting relationships ...
-
日久生情爱久生厌
[rì jiŭ shēng qíng ài jiŭ shēng yàn]
日久生情爱久生厌 As Time Goes By Love Begins but Also Fades illustrates a common pattern of relationship ...