Understand Chinese Nickname
乍之初欢不如久处不厌
[zhà zhī chū huān bù rú jiŭ chŭ bù yàn]
This means initial excitement might not be as lasting as steady affection. A preference for stable, enduring love over brief, fleeting passion.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
三分热度十分终情
[sān fēn rè dù shí fēn zhōng qíng]
Temporary passion true endgame contrasts fleeting interest hot for three points with enduring ...
无妨爱我淡薄但求爱我长久
[wú fáng ài wŏ dàn bó dàn qiú ài wŏ zhăng jiŭ]
Expresses the wish for enduring love rather than intense passion The user hopes for lasting affection ...
爱我久一点但爱我少一点
[ài wŏ jiŭ yī diăn dàn ài wŏ shăo yī diăn]
It reflects a complex emotion : wanting someones affection for an extended time but not desiring ...
从未想过会爱你这么深
[cóng wèi xiăng guò huì ài nĭ zhè me shēn]
Describes unexpected depth of affection expressing that one never anticipated loving someone ...
等待你给的爱
[dĕng dài nĭ jĭ de ài]
Indicates anticipation or patience in waiting for love from someone The person might feel hopeful ...
免殷情
[miăn yīn qíng]
Spare Deep Affections : It suggests avoiding overly earnest emotions or relationships embodying ...
只是欠缺拥抱
[zhĭ shì qiàn quē yōng bào]
Just Lacking Embraces Expresses a wishful or nostalgic emotion where physical affection is desired ...
厮情不烈
[sī qíng bù liè]
Love Not Intense represents restrained or controlled affection rather than a fiery passion It might ...
动了情未必动了心
[dòng le qíng wèi bì dòng le xīn]
It implies having passion does not necessarily mean falling in love One might have some physical ...