Understand Chinese Nickname
怪我没长出你爱的模样
[guài wŏ méi zhăng chū nĭ ài de mó yàng]
Blame me for not growing into what you like: expresses regret or guilt about not becoming the kind of person that would be accepted by a loved one, highlighting self-doubt and emotional hurt.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
怪我没能长成你爱的样子
[guài wŏ méi néng zhăng chéng nĭ ài de yàng zi]
Blame me for not growing up into someone you would love This conveys feelings of regret for not being ...
被你伤是我活该
[bèi nĭ shāng shì wŏ huó gāi]
It ’ s my fault for getting hurt by you Expresses guilt or regret about allowing oneself to be harmed ...
恨我情深怪我心软
[hèn wŏ qíng shēn guài wŏ xīn ruăn]
Blame me for being too emotional or too easily moved Theres regret for loving too deeply or allowing ...
怪我没能长成你爱的模样
[guài wŏ méi néng zhăng chéng nĭ ài de mó yàng]
Blame me for not growing into what you loved This expresses regret for not fulfilling someone ’ s ...
只怪我没能长成你爱的模样
[zhĭ guài wŏ méi néng zhăng chéng nĭ ài de mó yàng]
Blaming myself for not being the person you love This name conveys a sense of regret or guilt that one ...
抱歉怪我没长成你爱的样子
[bào qiàn guài wŏ méi zhăng chéng nĭ ài de yàng zi]
Means Sorry blame me for not becoming what you adore Expresses regret over failing to meet another ...
怪我长不成你爱的样子
[guài wŏ zhăng bù chéng nĭ ài de yàng zi]
Blaming oneself for not growing into the form that is beloved by another signifying regret and selfdeprecating ...
怪我我没长成你喜欢的模样
[guài wŏ wŏ méi zhăng chéng nĭ xĭ huān de mó yàng]
Blame me ; I didn ’ t grow up to be who you like which speaks about regret and selfdepreciation due ...
怪我没长成你爱的样子
[guài wŏ méi zhăng chéng nĭ ài de yàng zi]
It means blame me for not growing up to be the kind of person you loved which reflects on regret of not ...