Understand Chinese Nickname
怪我没长成你爱的样子
[guài wŏ méi zhăng chéng nĭ ài de yàng zi]
It means 'blame me for not growing up to be the kind of person you loved', which reflects on regret of not fulfilling someone else's expectations of what they wish for in a partner or friend.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
怪我没长成你爱的模样
[guài wŏ méi zhăng chéng nĭ ài de mó yàng]
It roughly translates to Blame me for not growing up in the way you love This can mean dissatisfaction ...
都怪我没长成你爱的样子
[dōu guài wŏ méi zhăng chéng nĭ ài de yàng zi]
It translates as All my fault for not growing into someone you love It implies regret for not meeting ...
怪我没能长成你爱的样子
[guài wŏ méi néng zhăng chéng nĭ ài de yàng zi]
Blame me for not growing up into someone you would love This conveys feelings of regret for not being ...
怪我长不出你爱的模样
[guài wŏ zhăng bù chū nĭ ài de mó yàng]
Blame me for not growing into your beloved look means blaming oneself for not becoming the kind of ...
怪我喜他
[guài wŏ xĭ tā]
Means blame me for loving him – suggesting acceptance of blame or guilt associated with having positive ...
抱歉怪我没长成你爱的样子
[bào qiàn guài wŏ méi zhăng chéng nĭ ài de yàng zi]
Means Sorry blame me for not becoming what you adore Expresses regret over failing to meet another ...
怪我不珍惜你
[guài wŏ bù zhēn xī nĭ]
Blame Me for Not Cherishing You indicates remorse or selfreflection over lost love or opportunities ...
怪我孤陋寡闻不知道你心里
[guài wŏ gū lòu guă wén bù zhī dào nĭ xīn lĭ]
Loosely translated to Blame me for not understanding you This expresses humility and regret at not ...
怪自己没有长成你爱的模样
[guài zì jĭ méi yŏu zhăng chéng nĭ ài de mó yàng]
Translates to Blame myself for not growing up to be the way you love This reflects regret or sadness ...