Understand Chinese Nickname
分手以后不是你朋友
[fēn shŏu yĭ hòu bù shì nĭ péng yŏu]
'Not friends after breaking up' implies there might be unresolved tension after a romantic relationship ends that hinders maintaining a friendship with the former partner.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
分手以后别做朋友
[fēn shŏu yĭ hòu bié zuò péng yŏu]
After the Breakup No Longer Be Friends is about ending all ties after a breakup It suggests that maintaining ...
别用做朋友代替分手
[bié yòng zuò péng yŏu dài tì fēn shŏu]
Don ’ t replace breakup with friendship suggests that when breaking up with somebody dont suggest ...
分手后还会做朋友吗
[fēn shŏu hòu hái huì zuò péng yŏu ma]
This contemplates if its possible to remain friends after breaking up It reflects on the possibility ...
分手何必做朋友
[fēn shŏu hé bì zuò péng yŏu]
No need to remain friends after breaking up expresses dissatisfaction with staying in touch with ...
分手后不可以做朋友
[fēn shŏu hòu bù kĕ yĭ zuò péng yŏu]
We cannot be friends after breaking up It conveys the idea that postbreakup friendships can be too ...
分手后只能做朋友
[fēn shŏu hòu zhĭ néng zuò péng yŏu]
After a breakup we could only be friends – referring to transitioning from a romantic relationship ...
分手后不适合做朋友
[fēn shŏu hòu bù shì hé zuò péng yŏu]
Not suitable to be friends after breaking up It suggests that maintaining a friendly relationship ...
分手后不再是朋友
[fēn shŏu hòu bù zài shì péng yŏu]
No Longer Friends After Breaking Up signifies that once a relationship ends romantically its unlikely ...
分手后不是你朋友
[fēn shŏu hòu bù shì nĭ péng yŏu]
Not your friend after breaking up conveys the sentiment that after ending a relationship the person ...