Understand Chinese Nickname
分手后不适合做朋友
[fēn shŏu hòu bù shì hé zuò péng yŏu]
Not suitable to be friends after breaking up. It suggests that maintaining a friendly relationship after a breakup is not always possible or advisable.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
分手以后别做朋友
[fēn shŏu yĭ hòu bié zuò péng yŏu]
After the Breakup No Longer Be Friends is about ending all ties after a breakup It suggests that maintaining ...
别用做朋友代替分手
[bié yòng zuò péng yŏu dài tì fēn shŏu]
Don ’ t replace breakup with friendship suggests that when breaking up with somebody dont suggest ...
不相信分手后还能做朋友
[bù xiāng xìn fēn shŏu hòu hái néng zuò péng yŏu]
This expresses skepticism about being able to maintain friendship postbreakup as emotions become ...
分手以后不是你朋友
[fēn shŏu yĭ hòu bù shì nĭ péng yŏu]
Not friends after breaking up implies there might be unresolved tension after a romantic relationship ...
分手后不要做朋友
[fēn shŏu hòu bù yào zuò péng yŏu]
Do not remain friends after breaking up Often believed it ’ s too hard to maintain friendship with ...
分手以后不做朋友
[fēn shŏu yĭ hòu bù zuò péng yŏu]
It states after a breakup dont stay friends which means once separating ways with someone romantically ...
分手后不可以做朋友
[fēn shŏu hòu bù kĕ yĭ zuò péng yŏu]
We cannot be friends after breaking up It conveys the idea that postbreakup friendships can be too ...
分手后只能做朋友
[fēn shŏu hòu zhĭ néng zuò péng yŏu]
After a breakup we could only be friends – referring to transitioning from a romantic relationship ...
分手后不再是朋友
[fēn shŏu hòu bù zài shì péng yŏu]
No Longer Friends After Breaking Up signifies that once a relationship ends romantically its unlikely ...