Understand Chinese Nickname
丢出去的爱情泼出去的水
[diū chū qù de ài qíng pō chū qù de shuĭ]
'Thrown-away love is water spilt', meaning lost romance or wasted time and effort once past cannot be regained or undone.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
情缘似流水覆水总难收
[qíng yuán sì liú shuĭ fù shuĭ zŏng nán shōu]
Affection flows like running water ; spilt water is always hard to recover Describes feelings that ...
覆水难收只为你墨染锦年只等你
[fù shuĭ nán shōu zhĭ wéi nĭ mò răn jĭn nián zhĭ dĕng nĭ]
This poetic phrase translates to Spilt water can ’ t be retrieved ; only for you my life ’ s vibrant ...
爱到尽头覆水难收
[ài dào jĭn tóu fù shuĭ nán shōu]
Love Has Reached Its End and Water Once Poured Cannot Be Undone : Symbolizing finality or the impossibility ...
感情就像水一撒就没
[găn qíng jiù xiàng shuĭ yī sā jiù méi]
This phrase Love Is Like Water Once Scattered Its Gone implies that emotions especially romantic ...
覆水难收的是情
[fù shuĭ nán shōu de shì qíng]
Water spilt cannot be put back in the cup — its love This phrase metaphorically means that broken ...
覆水难挽留
[fù shuĭ nán wăn liú]
It comes from the expression spilt water cant be put back into the pot suggesting irreversibility ...
爱情像覆水一样难收回来
[ài qíng xiàng fù shuĭ yī yàng nán shōu huí lái]
Love is Like Spilt Water Hard to Take Back This implies that lost love is difficult to recover once ...
一旦爱了覆水难收
[yī dàn ài le fù shuĭ nán shōu]
Once you fall in love just like spilt water cant be taken back implying irreversible emotions after ...
爱的另一个名字叫覆水难收
[ài de lìng yī gè míng zì jiào fù shuĭ nán shōu]
Another Name For Love Is Spilt Water Cannot Be Recollected draws on the metaphor that actions and ...