Understand Chinese Nickname
不想望见你皱眉样子
[bù xiăng wàng jiàn nĭ zhòu méi yàng zi]
I don't want to see you frown, expressing a wish to avoid causing anyone (usually someone close) discomfort or unhappiness, emphasizing affectionate concern.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
别皱眉有我陪
[bié zhòu méi yŏu wŏ péi]
Don ’ t frown I ’ m here to keep you company This phrase conveys affectionate concern offering solace ...
怎么舍得你皱眉
[zĕn me shè dé nĭ zhòu méi]
Loosely translated as how can I bear your frown expressing the feeling of not wanting to see the loved ...
你别皱眉这样不好看
[nĭ bié zhòu méi zhè yàng bù hăo kàn]
It ’ s an endearing request telling someone not to frown as it spoils their appearance revealing ...
不想你皱眉
[bù xiăng nĭ zhòu méi]
Dont Want You to Frown reflects a caring wish for another persons wellbeing or joy suggesting a tender ...
温柔蹙眉
[wēn róu cù méi]
Gentle Frown portrays a gentle yet troubled expression This could represent someone who tends to ...
展你愁容
[zhăn nĭ chóu róng]
Erase Your Frowns A desire to turn someone ’ s frowns into smiles Reflects affection or care for another ...
我皱眉不客气
[wŏ zhòu méi bù kè qì]
I Frown Without Politeness shows someone who speaks frankly or expresses dissatisfaction or displeasure ...
不想睇见你锁着眉
[bù xiăng dì jiàn nĭ suŏ zhe méi]
不想睇见你锁着眉 Dont Want to See You Frown implies affection or care for someone ’ s wellbeing ...
抱歉让你眉头微皱
[bào qiàn ràng nĭ méi tóu wēi zhòu]
An apology for making you frown slightly showing care and consideration toward others feelings ...