-
不说别离
[bù shuō bié lí]
No Farewells indicates a preference to not acknowledge parting suggesting an emotional avoidance ...
-
不吻离别
[bù wĕn lí bié]
Meaning not kiss farewell suggesting an attitude that resists farewells and separations reflecting ...
-
不要说再见
[bù yào shuō zài jiàn]
Dont Say Goodbye implies a reluctance or resistance to part ways It conveys a longing for something ...
-
不说再见好吗
[bù shuō zài jiàn hăo ma]
Means Isn ’ t it okay not to say goodbye ? This shows reluctance to part ways hoping for indefinite ...
-
不是再见
[bù shì zài jiàn]
This name translates as Not goodbye It may convey a refusal to say final goodbyes perhaps implying ...
-
道别都省略
[dào bié dōu shĕng lüè]
Translated as Skipped Farewells this conveys an indifferent attitude or regret about not properly ...
-
莫辞莫别
[mò cí mò bié]
The term Do Not Say Farewell indicates reluctance or unwillingness in parting with someone It reflects ...
-
没说别离
[méi shuō bié lí]
Translates as not talking about parting signifying reluctance or avoidance of goodbyes It suggests ...
-
离别别说再见
[lí bié bié shuō zài jiàn]
This name Dont Say Goodbye in Farewell conveys a sense of reluctance during farewells It suggests ...