-
真心喂了狗
[zhēn xīn wèi le gŏu]
Literally fed the dog with my honest heart it metaphorically indicates someone feels their genuine ...
-
我拿多少真心喂了狗
[wŏ ná duō shăo zhēn xīn wèi le gŏu]
How much true feelings have I fed the dog this implies wasting ones sincere emotions effort or love ...
-
把爱情托出去喂狗
[bă ài qíng tuō chū qù wèi gŏu]
Handing Love Over To Feed Dogs implies heartache over lost love expressed metaphorically where ...
-
掏心喂狗狗不理
[tāo xīn wèi gŏu gŏu bù lĭ]
This implies feeling undervalued or unappreciated The literal meaning of offering one ’ s heart ...
-
曾把真心喂过狗
[céng bă zhēn xīn wèi guò gŏu]
This phrase once fed my sincere heart to dogs suggests someone who has been betrayed by their sincerity ...
-
我的真心曾喂过狗
[wŏ de zhēn xīn céng wèi guò gŏu]
It sarcastically suggests being betrayed or unappreciated by others even when having treated them ...
-
我不会把真心喂狗
[wŏ bù huì bă zhēn xīn wèi gŏu]
I Wont Feed My Sincere Heart to Dogs comes across quite strongly It conveys an attitude where the individual ...
-
把心掏给了狗
[bă xīn tāo jĭ le gŏu]
Literally meaning giving ones heart to dogs this expression conveys strong frustration and disappointment ...
-
拿真心喂了狗
[ná zhēn xīn wèi le gŏu]
Fed Sincerity to Dogs translates to being sincere or loving toward others who do not reciprocate ...