-
我把真心喂了狗
[wŏ bă zhēn xīn wèi le gŏu]
我把真心喂了狗 Wo Ba Zhen Xin Wei Le Gou translates to I Fed My Sincerity to Dogs This phrase carries ...
-
拿真心喂狗
[ná zhēn xīn wèi gŏu]
Literally translates to feeding sincere feelings to a dog meaning someone who sincerely cares for ...
-
我的真心喂了狗
[wŏ de zhēn xīn wèi le gŏu]
My Sincerity Was Given to a Dog metaphorically describes feeling that ones sincere efforts have ...
-
曾把真心喂过狗
[céng bă zhēn xīn wèi guò gŏu]
This phrase once fed my sincere heart to dogs suggests someone who has been betrayed by their sincerity ...
-
拿我真心喂狗
[ná wŏ zhēn xīn wèi gŏu]
Feeding my sincerity to dogs reflects a sarcastic tone as dogs do not need to eat human hearts Those ...
-
真心交狗
[zhēn xīn jiāo gŏu]
Translates as giving true heart to a dog metaphorically conveying that being sincere with someone ...
-
真心给狗
[zhēn xīn jĭ gŏu]
An emotionally charged expression where the person feels their sincerity has been given to undeserving ...
-
拿起真心喂的是狗
[ná qĭ zhēn xīn wèi de shì gŏu]
A rather bitter expression that translates to feeding sincerity to dogs It is used when someone earnestly ...
-
我用真情喂过狗
[wŏ yòng zhēn qíng wèi guò gŏu]
A humorous way of expressing how sincere feelings were wasted literally translated to I once fed ...