Understand Chinese Nickname
我拿多少真心喂了狗
[wŏ ná duō shăo zhēn xīn wèi le gŏu]
'How much true feelings have I fed the dog,' this implies wasting one's sincere emotions, effort or love on someone ungrateful or who does not appreciate such sentiments.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
真心喂了狗
[zhēn xīn wèi le gŏu]
Literally fed the dog with my honest heart it metaphorically indicates someone feels their genuine ...
我的真心你拿去喂了狗
[wŏ de zhēn xīn nĭ ná qù wèi le gŏu]
A somewhat bitter saying translating to My sincere heart you use to feed dogs it means one feels their ...
我拿真心喂了狗好吧你喂给了我
[wŏ ná zhēn xīn wèi le gŏu hăo ba nĭ wèi jĭ le wŏ]
I Fed My Sincerity To Dogs Alright ? You Gave It To Me This seemingly paradoxical phrase highlights ...
曾把真心喂过狗
[céng bă zhēn xīn wèi guò gŏu]
This phrase once fed my sincere heart to dogs suggests someone who has been betrayed by their sincerity ...
我的真情喂狗了
[wŏ de zhēn qíng wèi gŏu le]
I fed my true loveheartfelt emotions to dogs suggests wasting genuine emotion on someone who doesn ...
付出真爱何必装逼付出真心何必喂狗
[fù chū zhēn ài hé bì zhuāng bī fù chū zhēn xīn hé bì wèi gŏu]
If You Offer True Love Why Act Arrogantly ? If You Give Sincere Heart Why Waste It on Dogs ? This expresses ...
真情给了狗
[zhēn qíng jĭ le gŏu]
Literally gave my true feelings to a dog it expresses regretful devotion to someone unappreciative ...
拿真心喂了狗
[ná zhēn xīn wèi le gŏu]
Fed Sincerity to Dogs translates to being sincere or loving toward others who do not reciprocate ...
真心总喂狗
[zhēn xīn zŏng wèi gŏu]
Giving ones sincere heart only for it to be fed to dogs implies feeling used and undervalued There ...