Understand Chinese Nickname
真情给了狗
[zhēn qíng jĭ le gŏu]
Literally 'gave my true feelings to a dog', it expresses regretful devotion to someone unappreciative or unworthy, often used when one's genuine efforts or emotions are met with poor returns.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
真心喂了狗
[zhēn xīn wèi le gŏu]
Literally fed the dog with my honest heart it metaphorically indicates someone feels their genuine ...
真心给了狗
[zhēn xīn jĭ le gŏu]
Gave my sincere heart to a dog here dog might symbolize unworthy objects emphasizing regret of having ...
把心送给了狗
[bă xīn sòng jĭ le gŏu]
Literally translates to gave my heart to a dog This is often used to describe a situation where ones ...
我的真心喂过狗
[wŏ de zhēn xīn wèi guò gŏu]
I gave my heart to a dog This is a metaphor for having one ’ s sincere feelings or efforts ignored or ...
我把温柔给过狗
[wŏ bă wēn róu jĭ guò gŏu]
I ’ ve Given My Gentleness to Dogs This netname suggests regret over misplaced kindness or affection ...
真心错付给了狗
[zhēn xīn cuò fù jĭ le gŏu]
真心错付给了狗 means My genuine feelings were wasted on a dog This expresses regret and disappointment ...
我拿真心去喂狗
[wŏ ná zhēn xīn qù wèi gŏu]
Literally meaning using ones true heart to feed dogs it reflects feeling like ones sincere efforts ...
把心掏给了狗
[bă xīn tāo jĭ le gŏu]
Literally meaning giving ones heart to dogs this expression conveys strong frustration and disappointment ...
怎奈真心喂了狗
[zĕn nài zhēn xīn wèi le gŏu]
Alas True Heart Feeds The Dog expresses regret about being sincere towards those who dont deserve ...