Understand Chinese Nickname
我把温柔给过狗
[wŏ bă wēn róu jĭ guò gŏu]
'I’ve Given My Gentleness to Dogs'. This netname suggests regret over misplaced kindness or affection, indicating disappointment in how genuine emotions were misdirected or unappreciated by people or situations.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
真心给了狗
[zhēn xīn jĭ le gŏu]
Gave my sincere heart to a dog here dog might symbolize unworthy objects emphasizing regret of having ...
温柔喂过狗
[wēn róu wèi guò gŏu]
Kindness thrown to the dogs suggests acts of affection have been wasted on others incapable or undeserving ...
我的温柔曾经喂过狗
[wŏ de wēn róu céng jīng wèi guò gŏu]
My Gentleness Was Once Given to Dogs : Implies regret over being kind to those who do not deserve it ...
拿温柔喂过狗
[ná wēn róu wèi guò gŏu]
A somewhat sarcastic phrase translating to “ Fed My Gentleness To The Dogs ” It conveys frustration ...
我把温柔喂狗了
[wŏ bă wēn róu wèi gŏu le]
Literally meaning I fed kindness to dogs the saying reflects disappointment in misplaced kindness ...
真情给了狗
[zhēn qíng jĭ le gŏu]
Literally gave my true feelings to a dog it expresses regretful devotion to someone unappreciative ...
温柔给了狗
[wēn róu jĭ le gŏu]
Gentleness Given to Dogs It expresses feelings of unfair treatment or unappreciated kindness The ...
我把温柔给了狗
[wŏ bă wēn róu jĭ le gŏu]
I Gave My Gentleness to a Dog can be considered a sarcastic expression conveying disappointment ...
我也曾真心待你何耐良心喂了狗
[wŏ yĕ céng zhēn xīn dài nĭ hé nài liáng xīn wèi le gŏu]
I once sincerely treated you but in vain since your conscience was given to dogs conveys disappointment ...