Understand Chinese Nickname
真的不是故意要叫你伤心
[zhēn de bù shì gù yì yào jiào nĭ shāng xīn]
The phrase can be translated to: 'I really didn't mean to hurt your feelings.' It conveys regret or sorrow over unintentionally hurting someone's feelings.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我失他心
[wŏ shī tā xīn]
A poignant expression translating roughly as I lost hishertheir heart which speaks to experiencing ...
你的下无情的换了别人
[nĭ de xià wú qíng de huàn le bié rén]
This could be translated as ‘ Cruelly you have replaced me with someone else ’ This phrase indicates ...
别让我后悔
[bié ràng wŏ hòu huĭ]
Translated as “ Don ’ t let me regret ” It can imply either a warning that disappointment could lead ...
很伤人
[hĕn shāng rén]
Simply translated as Hurtful it conveys hurt or deep sorrow experienced due to situations or actions ...
爱你后悔了
[ài nĭ hòu huĭ le]
Directly translated to loving you regretted It reflects postfacto feelings of remorse or regret ...
遗憾你不离开
[yí hàn nĭ bù lí kāi]
Literally translates to Regret you didnt leave It expresses a feeling of sorrow or frustration about ...
抱歉我已不再爱你
[bào qiàn wŏ yĭ bù zài ài nĭ]
Translation is Sorry I dont love you anymore Simple declaration of lost feelings towards a person ...
对不起只是想你
[duì bù qĭ zhĭ shì xiăng nĭ]
Translating to Sorry I just thought of you It is a tender way of apologizing before acknowledging ...
对不起我也不爱你了
[duì bù qĭ wŏ yĕ bù ài nĭ le]
Translated as Sorry I dont love you anymore Its often used when a person wants to express the fading ...