Understand Chinese Nickname
对不起我也不爱你了
[duì bù qĭ wŏ yĕ bù ài nĭ le]
Translated as 'Sorry, I don't love you anymore.' It's often used when a person wants to express the fading love toward someone. There could be regret, sincerity, and a bit sorrow contained within.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
对不起不爱了
[duì bù qĭ bù ài le]
Im sorry but I dont love you anymore is straightforward representing the ending of someones feelings ...
抱歉我不爱你了
[bào qiàn wŏ bù ài nĭ le]
Sorry I no longer love you this phrase indicates the cessation of affection toward someone previously ...
不好意思我不爱你了
[bù hăo yì sī wŏ bù ài nĭ le]
This name expresses a feeling of no longer being in love In English it can be understood as Sorry I dont ...
不好意思我只爱你一个
[bù hăo yì sī wŏ zhĭ ài nĭ yī gè]
It translates to Im sorry but I only love you showing a sincere yet apologetic message for having romantic ...
对不起我不爱你
[duì bù qĭ wŏ bù ài nĭ]
Directly translates to Sorry I dont love you showing clear romantic disinterest while expressing ...
我终究不能爱你
[wŏ zhōng jiū bù néng ài nĭ]
Directly translated as In the end I cannot love you It reflects a deep regret acknowledging inevitable ...
对不起我没人爱我活该
[duì bù qĭ wŏ méi rén ài wŏ huó gāi]
The phrase means Sorry I am not loved and I deserve it This reveals a sense of selfdeprecation and sorrow ...
对不起原谅我无法爱你
[duì bù qĭ yuán liàng wŏ wú fă ài nĭ]
Translates as Im sorry forgive me for not being able to love you This reflects feelings of guilt regret ...
抱歉我已不再爱你
[bào qiàn wŏ yĭ bù zài ài nĭ]
Translation is Sorry I dont love you anymore Simple declaration of lost feelings towards a person ...