Understand Chinese Nickname
与其撕心裂肺不如没心没肺
[yŭ qí sī xīn liè fèi bù rú méi xīn méi fèi]
'Better Heartless than Heartbroken' implies choosing an insensitive attitude to avoid emotional pain. It prefers emotional numbness over suffering intense heartache.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
没心没肺好过撕心裂肺
[méi xīn méi fèi hăo guò sī xīn liè fèi]
Heartless Is Better Than Heartbreak Conveys the philosophy that it is easier to go through life carefree ...
没心没肺也好过撕心裂肺
[méi xīn méi fèi yĕ hăo guò sī xīn liè fèi]
Heartless Is Better Than Heartbroken People say that having no feelings at all might be easier to ...
沒心沒肺總比撕心裂肺好
[méi xīn méi fèi zŏng bĭ sī xīn liè fèi hăo]
It means Being heartless is better than being heartbroken This username implies the user would rather ...
没心没肺总好比撕心裂肺
[méi xīn méi fèi zŏng hăo bĭ sī xīn liè fèi]
Being heartless is better than having a broken heart It refers to someone who chooses emotional numbness ...
没心没肺比撕心裂肺好
[méi xīn méi fèi bĭ sī xīn liè fèi hăo]
Contrasting between feeling nothing versus extreme pain this idiomatically implies choosing ...
撕心裂肺总比没心没肺好
[sī xīn liè fèi zŏng bĭ méi xīn méi fèi hăo]
Translates as ‘ Heartbreaking is better than Being heartless ’ which expresses the preference ...
心在烂也好过你无心
[xīn zài làn yĕ hăo guò nĭ wú xīn]
A Corrupted Heart is Better than Your Heartlessness conveys a feeling that even being hurt and heartbroken ...
没心没肺胜过撕心裂肺
[méi xīn méi fèi shèng guò sī xīn liè fèi]
Living Heartlessly Better Than Heartrending Here heartlessness means being indifferent to worldly ...
宁愿狼心狗肺也不愿撕心裂
[níng yuàn láng xīn gŏu fèi yĕ bù yuàn sī xīn liè]
Using this phrase someone indicates they prefer being heartless than enduring pain or regret in ...