Understand Chinese Nickname
一世誓言只不过是失言
[yī shì shì yán zhĭ bù guò shì shī yán]
Translates to 'A lifelong vow is just broken words,' implying the disappointment or disillusionment with unfulfilled promises.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
违背的承诺
[wéi bèi de chéng nuò]
Meaning Broken Promise A straightforward reference to promises that were not kept often carrying ...
承诺碎了一地
[chéng nuò suì le yī dì]
The phrase means Promises are broken all over the ground conveying a sense of disappointment when ...
碎了满满地旳诺言
[suì le măn măn dì dì nuò yán]
In its English form it translates to : a lot of broken vowspromises It implies numerous unfulfilled ...
承诺早已泛黄
[chéng nuò zăo yĭ fàn huáng]
This phrase describes broken promises literally translating to promises have faded It expresses ...
虚脱的诺言
[xū tuō de nuò yán]
Depleted Promises means that once passionate vows are now drained of power or simply put : it refers ...
承诺的誓言成了失言
[chéng nuò de shì yán chéng le shī yán]
Broken promise refers to promises that have turned into broken words indicating betrayal or regret ...
誓言食言失言
[shì yán shí yán shī yán]
Translates as oathbreaker combining meanings : vow pledge broken promise and a false word It suggests ...
誓言引领着逝言
[shì yán yĭn lĭng zhe shì yán]
Vows lead to vanished words Implies disillusionment as past promises no longer hold truth or power ...
誓言演变为失言
[shì yán yăn biàn wéi shī yán]
It describes how solemn vows or promises have become broken expressing disappointment due to unfulfilled ...