Understand Chinese Nickname
碎了满满地旳诺言
[suì le măn măn dì dì nuò yán]
In its English form, it translates to: 'a lot of broken vows/promises.' It implies numerous unfulfilled agreements or pledges, showing a past filled with unachieved goals, lies broken due to various reasons.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
碎诺
[suì nuò]
Breaking Promise : It conveys a feeling of unfulfilled pledges or broken commitments It implies ...
承诺碎了一地
[chéng nuò suì le yī dì]
The phrase means Promises are broken all over the ground conveying a sense of disappointment when ...
碎一地的承若
[suì yī dì de chéng ruò]
Refers to broken promises scattered all over the ground It depicts disappointment and disillusionment ...
誓言只一时失言誓言引领着逝言
[shì yán zhĭ yī shí shī yán shì yán yĭn lĭng zhe shì yán]
A complicated phrase expressing the ephemeral nature of promises ; once broken these pledges guide ...
碎碎的誓言
[suì suì de shì yán]
Broken Promises suggesting a collection of pledges that have been broken symbolizing disappointment ...
誓言只是失言
[shì yán zhĭ shì shī yán]
This implies that vows made often result in broken promises It carries connotations of regret or ...
残缺誓言
[cán quē shì yán]
Translates to Broken Vows This name carries a somber tone indicating promises or commitments that ...
誓言最终变成食言
[shì yán zuì zhōng biàn chéng shí yán]
It translates to Vows ultimately turn into broken promises suggesting disillusionment with commitments ...
誓言演变为失言
[shì yán yăn biàn wéi shī yán]
It describes how solemn vows or promises have become broken expressing disappointment due to unfulfilled ...