Understand Chinese Nickname
烟伤肺你伤心
[yān shāng fèi nĭ shāng xīn]
'Smoking Hurts My Lungs, You Break My Heart': Expresses the sentiment of physical harm (from smoking) paralleling emotional pain caused by someone else breaking one's heart.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
吸烟伤肺谈情伤心
[xī yān shāng fèi tán qíng shāng xīn]
The phrase combines two related yet independent concepts : smoking hurts the lungs while love or ...
抽烟伤肺不伤心
[chōu yān shāng fèi bù shāng xīn]
Smoking hurts the lungs not the heart indicates an unhealthy habit like smoking that damages physical ...
抽烟伤肺爱情伤心
[chōu yān shāng fèi ài qíng shāng xīn]
An analogy between how smoking hurts your lungs and how love can hurt your heart This suggests a perspective ...
烟伤肺不伤心
[yān shāng fèi bù shāng xīn]
Literally smoke hurts lungs but not the heart this name expresses that smoking harms physical health ...
吸烟伤肺想你伤心
[xī yān shāng fèi xiăng nĭ shāng xīn]
Smoking harms my lungs missing you pains my heart It shows that just as smoking can cause physical ...
香烟伤肺不伤心
[xiāng yān shāng fèi bù shāng xīn]
A metaphorical expression Cigarette Smoke Hurts Lungs but Not Heart Smoking cigarettes hurts the ...
抽烟伤心不伤肺
[chōu yān shāng xīn bù shāng fèi]
Smoking breaks my heart but not my lungs It implies that despite engaging in harmful behavior like ...
吸烟伤肺爱情伤心
[xī yān shāng fèi ài qíng shāng xīn]
It conveys the idea that just like smoking harms one ’ s lungs failed or disappointing love wounds ...
烟伤心不伤肺
[yān shāng xīn bù shāng fèi]
Literally meaning Smoke breaks my heart but doesn ’ t harm my lungs this name expresses both physical ...