-
松开拥抱
[sōng kāi yōng bào]
Translates to Letting Go Of the Embrace symbolizing a farewell or the need to distance oneself from ...
-
依依不舍
[yī yī bù shè]
It literally means reluctance to part ; a deep affectionate hesitation to say goodbye It portrays ...
-
Bye未放手的爱Bye紧握着的情
[bye wèi fàng shŏu de ài bye jĭn wò zhe de qíng]
Translating as goodbye love not let go ; goodbye tightly held feelings it illustrates moving away ...
-
依依不舍地说再见恋恋不舍地说白白
[yī yī bù shè dì shuō zài jiàn liàn liàn bù shè dì shuō bái bái]
Translating to Parting Reluctantly Saying Goodbye Affectionately this nickname portrays a deep ...
-
舍不得你
[shè bù dé nĭ]
Directly translated as Cant bear to leave you indicating deep affection and unwillingness to say ...
-
合不来舍不得
[hé bù lái shè bù dé]
Translates to being unable to reconcile but also not wanting to let go ; it refers to a bittersweet ...
-
不舍告别
[bù shè gào bié]
Directly means reluctant to say goodbye It captures the essence of difficulty in parting ways highlighting ...
-
轻轻拥抱慢慢告别
[qīng qīng yōng bào màn màn gào bié]
Translating to Hugging lightly saying goodbye slowly Perhaps a reflection of bittersweet memories ...
-
怎么舍得离开你
[zĕn me shè dé lí kāi nĭ]
Translated as How can I bear to leave you ? signifying great reluctance in parting from someone important ...