Understand Chinese Nickname
心如死灰的感觉你懂吗
[xīn rú sĭ huī de găn jué nĭ dŏng ma]
'Do you understand the feeling of a heart like ashes?' Expresses a state of despair and emotional numbness. It indicates having given up hope or feeling nothing after a lot of hardship.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
心如死灰
[xīn rú sĭ huī]
A Heart as Dead Ashes A metaphor for profound hopelessness or indifference toward life events suggesting ...
心字已成灰
[xīn zì yĭ chéng huī]
This translates into Heart has turned into ashes The user might use it to express inner despair loss ...
心似灰
[xīn sì huī]
This phrase literally means heart like ashes It implies a complete loss of passion or vitality The ...
心冷成灰
[xīn lĕng chéng huī]
Heart turns cold into ashes This metaphor conveys a profound sense of disappointment and emotional ...
心如灰已飞烬
[xīn rú huī yĭ fēi jìn]
The phrase implies that ones heart feels as though it has been reduced to ashes and dust indicating ...
心已成死灰
[xīn yĭ chéng sĭ huī]
Heart Turned To Ashes : A deeply melancholic phrase meaning heartbroken or utterly disappointed ...
我心已如死灰
[wŏ xīn yĭ rú sĭ huī]
This means My heart is like dead ashes It implies that the person has experienced great sorrow or disappointment ...
心痛你可懂
[xīn tòng nĭ kĕ dŏng]
Heart Pain Do You Understand ? Expresses emotional pain or sorrow often due to unreciprocated love ...
心死已成灰
[xīn sĭ yĭ chéng huī]
This expresses an intense emotional state of having given up completely or felt thoroughly heartbroken ...