Understand Chinese Nickname
心似灰
[xīn sì huī]
This phrase literally means 'heart like ashes'. It implies a complete loss of passion or vitality. The user might feel dead inside, devoid of any emotions or desires, representing emotional numbness or despair.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
心如死灰
[xīn rú sĭ huī]
A Heart as Dead Ashes A metaphor for profound hopelessness or indifference toward life events suggesting ...
亡心
[wáng xīn]
Literally means lost heart It reflects a state of despair emotional numbness or the loss of hope and ...
心字已成灰
[xīn zì yĭ chéng huī]
This translates into Heart has turned into ashes The user might use it to express inner despair loss ...
心似死灰
[xīn sì sĭ huī]
The meaning here is Heart like Dead Ash expressing complete loss and despair where all hope or passion ...
心已如死灰
[xīn yĭ rú sĭ huī]
Literal meaning is heart turned into ashes like cold cinders It conveys that one ’ s inner self feels ...
人活心死
[rén huó xīn sĭ]
A very depressing statement this literally translates to Living Dead but better expressed as Life ...
我心已如死灰
[wŏ xīn yĭ rú sĭ huī]
This means My heart is like dead ashes It implies that the person has experienced great sorrow or disappointment ...
不再跳动的心
[bù zài tiào dòng de xīn]
Literally means a heart that no longer beats symbolizing emotional numbness or despair The user ...
心死已成灰
[xīn sĭ yĭ chéng huī]
This expresses an intense emotional state of having given up completely or felt thoroughly heartbroken ...