Understand Chinese Nickname
心如灰已飞烬
[xīn rú huī yĭ fēi jìn]
The phrase implies that one's heart feels as though it has been reduced to ashes and dust, indicating deep despair, disappointment, and a sense of giving up emotionally.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
心冷成灰
[xīn lĕng chéng huī]
Heart turns cold into ashes This metaphor conveys a profound sense of disappointment and emotional ...
心泪了
[xīn lèi le]
A metaphorical expression indicating deep sadness or disappointment As if the heart is so touched ...
凉了木子心
[liáng le mù zi xīn]
A poetic way to say the persons heart feels cold and lifeless as implied by cooling down or losing its ...
心已成死灰
[xīn yĭ chéng sĭ huī]
Heart Turned To Ashes : A deeply melancholic phrase meaning heartbroken or utterly disappointed ...
心事憋久了会发霉会烂掉
[xīn shì biē jiŭ le huì fā méi huì làn diào]
An interesting idiomlike phrase that figuratively means if a burdened heart stays bottled up too ...
我心已如死灰
[wŏ xīn yĭ rú sĭ huī]
This means My heart is like dead ashes It implies that the person has experienced great sorrow or disappointment ...
哭到悲惨
[kū dào bēi căn]
Simply means crying one ’ s heart out conveying extreme sadness despair pain or even ...
心已死人未亡
[xīn yĭ sĭ rén wèi wáng]
An intense statement showing inner turmoil meaning that though physically alive the heart and passion ...
心死已成灰
[xīn sĭ yĭ chéng huī]
This expresses an intense emotional state of having given up completely or felt thoroughly heartbroken ...