-
怪我太瘦没能填满你的心
[guài wŏ tài shòu méi néng tián măn nĭ de xīn]
Translates to Blame me for being too thin to fill your heart A rather poetic expression indicating ...
-
怪你过份美丽怪我过份着迷
[guài nĭ guò fèn mĕi lì guài wŏ guò fèn zhe mí]
Translating to Blame you for being too beautiful blame me for being excessively captivated its filled ...
-
怪我滥情
[guài wŏ làn qíng]
It translates to Blame me for being overly sentimental which reflects someone feeling guilty or ...
-
怪我太尖酸刻薄总让你为难怪我太体贴宽容总让你撒娇
[guài wŏ tài jiān suān kè bó zŏng ràng nĭ wéi nán guài wŏ tài tĭ tiē kuān róng zŏng ràng nĭ sā jiāo]
The phrase means Blame me for being too sarcastic and harsh making you misunderstand ; Blame me for ...
-
怪我活得难堪
[guài wŏ huó dé nán kān]
It translates to Blame me for living embarrassingly which could mean blaming oneself for an awkward ...
-
怪我用情至深
[guài wŏ yòng qíng zhì shēn]
Translating to Blame me for loving too deeply this name reflects someone who has been hurt and believes ...
-
怪我多情怪你心硬
[guài wŏ duō qíng guài nĭ xīn yìng]
This phrase translates into Blame me for being too emotional blame you for being heartless It indicates ...
-
怪我太过在乎
[guài wŏ tài guò zài hū]
It translates into Blame me for caring too much showing deep concern or affection but being troubled ...
-
怪我情太深
[guài wŏ qíng tài shēn]
It literally means Blame me for loving too much which is an expression of feeling responsible for ...