Understand Chinese Nickname
怪我太瘦没能填满你的心
[guài wŏ tài shòu méi néng tián măn nĭ de xīn]
Translates to 'Blame me for being too thin to fill your heart.' A rather poetic expression indicating self-blame for not meeting another person's emotional needs.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
伤透我心只怪我瞎凭毛线
[shāng tòu wŏ xīn zhĭ guài wŏ xiā píng máo xiàn]
This translates to something like Blaming only myself for my broken heart and all the nonsense expressing ...
怪我不够强大
[guài wŏ bù gòu qiáng dà]
It translates to Blame me for not being strong enough This expresses selfreproach for failing to ...
怪我不美不得你心
[guài wŏ bù mĕi bù dé nĭ xīn]
Translated as Blame me for not being beautiful enough for your heart this conveys feelings of inadequacy ...
怪我不入人心
[guài wŏ bù rù rén xīn]
It translates as Blame me for not entering the hearts of others conveying that this individual may ...
怪我多情怪你心硬
[guài wŏ duō qíng guài nĭ xīn yìng]
This phrase translates into Blame me for being too emotional blame you for being heartless It indicates ...
怪我不够完美不得你心
[guài wŏ bù gòu wán mĕi bù dé nĭ xīn]
Translates to Blame Me for Not Being Perfect and Not Gaining Your Heart This expresses selfblame ...
怪我心窄容不下别人
[guài wŏ xīn zhăi róng bù xià bié rén]
The phrase translates to Blame me for having a narrow heart that cant hold others Its expressing selfcriticism ...
怪我暖懦弱
[guài wŏ nuăn nuò ruò]
Meaning Blame me for being too warmhearted and weak it represents selfreflection on personal traits ...
怪我太不争气
[guài wŏ tài bù zhēng qì]
Translates to Blame Me for Being Weak conveying feelings of selfdisappointment or guilt indicating ...