Understand Chinese Nickname
捂的住心却捂不住心痛
[wŭ de zhù xīn què wŭ bù zhù xīn tòng]
You can cover your heart but not hide the pain. Emphasizes emotional suffering and suggests that no matter how much one tries to hide or contain their feelings, deep-seated sorrow can still manifest.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我以为捂着心脏就不痛
[wŏ yĭ wéi wŭ zhe xīn zàng jiù bù tòng]
This implies a heartache so deep that the person wishes covering their heart would ease the pain A ...
深藏好心疼
[shēn zàng hăo xīn téng]
Translates to deeply hiding heartfelt pain and sorrow it represents the person trying to cope up ...
谁的心底不流泪
[shéi de xīn dĭ bù liú lèi]
Whose Heart Doesn ’ t Weep Secretly : Expresses the universal yet often hidden emotional pain within ...
心悲哪里藏
[xīn bēi nă lĭ zàng]
Expressing the pain of heartache that is hard to hide One might feel sorrow overwhelming and wondering ...
心很痛我来捂
[xīn hĕn tòng wŏ lái wŭ]
Expresses that the pain is in the heart but is willing to cover and hide the hurt showing a sense of inner ...
放纵心殇
[fàng zòng xīn shāng]
Indulging Hearts Sorrow signifies allowing oneself to fully feel and indulge in ones own pain and ...
捂住心却捂不住心痛
[wŭ zhù xīn què wŭ bù zhù xīn tòng]
This translates to covering the heart but cannot cover its pain It expresses the idea of trying to ...
心脏葬心
[xīn zàng zàng xīn]
This roughly means burying your heart within oneself — it represents someone so deeply wounded ...
虐心虐人不虐你伤心伤人不伤你
[nüè xīn nüè rén bù nüè nĭ shāng xīn shāng rén bù shāng nĭ]
Hurting Hearts but Not Yours : Emphasizes an internal pain and sorrow experienced deeply by oneself ...