Understand Chinese Nickname
我心已亡何愁忘
[wŏ xīn yĭ wáng hé chóu wàng]
Translating to 'My Heart Is Gone, Why Bother Remembering,' it expresses feelings of detachment or a broken heart, indicating someone has chosen to forget the past and move on.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
忘记舍不得
[wàng jì shè bù dé]
Translating as forget unwilling to let go it reflects feelings of reluctance and inability to easily ...
何必把我忘记呢
[hé bì bă wŏ wàng jì ní]
Translating into Why bother forgetting me ? it could be the expression of a person hoping to be remembered ...
淡忘我心依旧沦陷
[dàn wàng wŏ xīn yī jiù lún xiàn]
Translating to Faded away yet my heart remains captured it describes how despite attempts to forget ...
怎么才能忘记你
[zĕn me cái néng wàng jì nĭ]
Translating to How Can I Forget You ? this conveys strong unresolved emotions about a person one ...
终被你忘却
[zhōng bèi nĭ wàng què]
Translating to Finally Forgotten by You this expresses the feeling of being abandoned or no longer ...
如何忘记
[rú hé wàng jì]
Translating to how can I forget reflects on struggles with letting go or remembering cherished moments ...
心亡了就忘了
[xīn wáng le jiù wàng le]
心亡了就忘了 translates into When the Heart Is Gone It ’ s Forgotten When emotional connections ...
忘记了你却忘不了情
[wàng jì le nĭ què wàng bù le qíng]
Translating to Forgotten You Yet Unable to Forget the Feelings this indicates lingering emotions ...
我想忘记可心不由己
[wŏ xiăng wàng jì kĕ xīn bù yóu jĭ]
Translated as I want to forget but my heart cant let go reflecting internal conflict between wishing ...