-
如何忘
[rú hé wàng]
Translated as how to forget It hints at past experiences or memories that have shaped the person expressing ...
-
忘记舍不得
[wàng jì shè bù dé]
Translating as forget unwilling to let go it reflects feelings of reluctance and inability to easily ...
-
忘记忘记是忘还是记
[wàng jì wàng jì shì wàng hái shì jì]
Translated as Forget forgetting is it to forget or remember this is a poetic way of expressing the ...
-
终会忘怎会忘
[zhōng huì wàng zĕn huì wàng]
This translates to something like Ultimately forget ; how could I forget ? It reflects a conflict ...
-
忘与记忘与守
[wàng yŭ jì wàng yŭ shŏu]
Translates roughly into Forget and remember forget and preserve It speaks to conflicting thoughts ...
-
说忘不忘不忘似忘
[shuō wàng bù wàng bù wàng sì wàng]
Translates to hard to forget though seems forgotten This captures an internal struggle where something ...
-
怎么忘
[zĕn me wàng]
Roughly translates as How to Forget It could reflect that the user has trouble letting go of past events ...
-
忘了怎么忘
[wàng le zĕn me wàng]
Literally translates as forgotten how to forget Suggests someone who is entangled with painful ...
-
忘记了你却忘不了情
[wàng jì le nĭ què wàng bù le qíng]
Translating to Forgotten You Yet Unable to Forget the Feelings this indicates lingering emotions ...