Understand Chinese Nickname
我是贱人爱过烂人
[wŏ shì jiàn rén ài guò làn rén]
'I’m a Despicable Person Who Has Loved Rotten People' reflects on regret and past relationships, portraying feelings of worthlessness or having low self-esteem from toxic romantic experiences.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱过烂人信过贱人
[ài guò làn rén xìn guò jiàn rén]
Have loved bad people have trusted lowly people Here it reflects the disappointment in love experiences ...
爱过贱人我真瞎
[ài guò jiàn rén wŏ zhēn xiā]
Expresses regret by saying loving a worthless person I must have been blind It conveys feelings after ...
是我不懂珍惜
[shì wŏ bù dŏng zhēn xī]
Its me who doesnt know how to cherish It reflects selfcriticism for failing to appreciate what one ...
怪莪爱错了人
[guài é ài cuò le rén]
Expresses remorse for having chosen to love the wrong person which caused trouble or heartbreak ...
我是烂人爱过贱人
[wŏ shì làn rén ài guò jiàn rén]
I ’ m a Rotten Person who Loved a Lowly Person While this sounds negative it could reflect selfawareness ...
我是贱人爱过烂人我是烂人爱过贱人
[wŏ shì jiàn rén ài guò làn rén wŏ shì làn rén ài guò jiàn rén]
I Was A Wretched Person Loving Worthless People And I Was A Worthless One Loving Wretched Person portrays ...
我爱过人渣也信过烂人
[wŏ ài guò rén zhā yĕ xìn guò làn rén]
Translating to ‘ I loved a scumbag and trusted bad people ’ it reflects on painful past experiences ...
愚昧矫情作践自己
[yú mèi jiăo qíng zuò jiàn zì jĭ]
Behaving foolishly excessively sentimentalizing and degrading oneself Reflects feelings of ...
爱了烂人
[ài le làn rén]
Loved a bad person Its somewhat sarcastic conveying regret for being attracted to or involved with ...