Understand Chinese Nickname
我是烂人爱过贱人
[wŏ shì làn rén ài guò jiàn rén]
'I’m a Rotten Person who Loved a Lowly Person'. While this sounds negative, it could reflect self-awareness or self-deprecation about one's flaws and past experiences.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
烂人
[làn rén]
Rotten Person may be used humorously or sarcastically to express dissatisfaction with oneself ...
烂人不配情深
[làn rén bù pèi qíng shēn]
Roughly translating as a rotten person is not worthy of deep love this name suggests selfloathing ...
當個爛人
[dāng gè làn rén]
Be a Rotten Person is somewhat selfdeprecating expressing a playful or resigned acceptance of one ...
活该烂人
[huó gāi làn rén]
A somewhat selfdeprecating nickname meaning Living as a rotten person It implies the individual ...
我是贱人爱过烂人
[wŏ shì jiàn rén ài guò làn rén]
I ’ m a Despicable Person Who Has Loved Rotten People reflects on regret and past relationships portraying ...
我是贱人爱过烂人我是烂人爱过贱人
[wŏ shì jiàn rén ài guò làn rén wŏ shì làn rén ài guò jiàn rén]
I Was A Wretched Person Loving Worthless People And I Was A Worthless One Loving Wretched Person portrays ...
烂人如我
[làn rén rú wŏ]
Rotten Person Like Me translates to this Its often selfdeprecating where one might think poorly ...
烂透的我
[làn tòu de wŏ]
A selfdeprecating statement meaning Rotten Me This shows selfcriticism or dissatisfaction with ...
我没有留你只为践踏自己
[wŏ méi yŏu liú nĭ zhĭ wéi jiàn tà zì jĭ]
I didn ’ t keep you just to humiliate myself This implies feelings of worthlessness or selfdeprecation ...